【英语写作】“欢迎再来中国”才不是“Welcome to China again”,千万别搞错了!(关注本站,持续更新基础英语资料,不定时发放英语大礼包)
"Welcome to China"
是一个我们从小说到大的句式,
但要记住不能用错地方。
我们今天就来讨论它的正确用法!小伙伴想要说“欢迎你再来中国”
结果嘴漏说了句
"Welcome to China again!"这个英语表达直接把美国朋友听懵了
单拎出来讲并没有错
但它的语境其实是对方已经到某地然后你再来欢迎他
而不是对方还没到你想欢迎他来它是具体的动作而不是期待
例如:
I'm traveling in shanghai now, this is a nice place我正在上海旅游,这真是个好地方
Welcome to Shanghai
欢迎你来到上海呀①I hope you can come to XX(China).
②Hope to see you in XX(China).
②Hope to see you in China again.
为什么“Can you speak Chinese”不礼貌?
这句话带有质疑别人具不具备讲中文能力的意味,老外多少会觉得不舒服。Can you speak Chinese
能说中文不你?
(行不行啊你?)Do you speak Chinese?
你说中文吗?另外,如果你确定对方是会讲中文的,而你用英文和他交流不是很方便,礼貌些建议对方讲中文可以这么说:
Would you speak Chinese, please?
Could you speak Chinese?能麻烦你说中文吗?
我们总觉得有了"please"(请),就会很礼貌了。
但其实不是,是否礼貌得看"please"的位置!
如果放在句首,一般会带有命令的语气!
句首的“please” (很不礼貌)
中间的“please”(比较礼貌)
句尾的“please”(最礼貌)例如:
Please could you do that again?(不客气,有命令意味)Could you please do that again?(还算客气)
Could you do that again, please?(最客气)
你可以再做一遍么?首先Please放在句首,有命令的意味;
另外“Please sit down”这个短语,一般歪果仁只有在训练自己家狗狗的时候,才有可能这样说。
Take a seat.
Have a seat.
既没有sit,也没有please。当然如果你非要加“please”也是可以的,但记住一定要加在句末:Take a seat, please.
Have a seat, please.
以上就是【英语口语】“欢迎再来中国”才不是“Welcome to China again”,千万别搞错了!的所有内容,希望对大家有帮助!现在国内越来越重视英语了,掌握一首好英语,不仅对学习和工作都有很大的帮助。
在这里我分享一节免费的试听课:【http://www.spiiker.com/daily/?qd=king】 跟欧美外教一对一学习,快速提高英语能力!
推荐阅读:
【英语写作】I have a baby居然不是怀孕的意思?那究竟怎么表达?
写作练习 | 英语写作高分范文60篇题目与范文:30 -名人的隐私