这位22岁的女子在女子10公里的开放水域游泳中以1小时54分47秒的成绩获得第一名,成为第一位在游泳世界锦标赛历史上为中国夺得金牌的游泳选手。
Xin was just 0.90 second ahead of Haley Anderson of the United States who came in second on the third day of the worlds. Rachele Bruni of Italy came away with bronze in 1:54:49.90.辛只比美国的哈利安德森领先0.90秒,在世界第三天排名第二。意大利的雷切尔·布鲁尼以1:54:49.90击败铜牌。
The Chinese swimmer went down in history of open water swimming, after breaking the Asian record in the women's 800m freestyle at the 2013 National Games in Liaoning, China.中国游泳运动员在中国辽宁举行的2013年全运会女子800米自由泳比赛中打破亚洲纪录,打破了开放水域游泳的历史。
Among 64 contestants, Xin was the first to qualify for the open-water 10km marathon at the 2020 Summer Olympic Games in Japan. The 10km marathon swimming debuted at the Beijing Olympics in 2008.在64名参赛选手中,辛是第一个有资格参加2020年夏季奥运会开放水域10公里马拉松赛的选手。这场10公里长的马拉松比赛于2008年北京奥运会上首次亮相。
"My strategy today was to relax and save energy in the first half, and to keep clear in the mind and also to keep the confidence in myself," said Xin.“我今天的策略是在上半场放松并节约能源,并保持头脑清醒,并保持对自己的信心,”辛说。
"My goal before this competition was to qualify for the Olympics. I believe that I can race better and better in the future," said the Chinese swimmer.“我在本次比赛前的目标是获得参加奥运会的资格。我相信我将来可以更好,更好地比赛,”这名中国游泳运动员说。
必克英语一对一培训,地道英语学习,
每天只需20分钟,开启你的学习之旅
点击“必克英语一对一课程”
免费领取必克英语试听课程
推荐阅读:
【中英双语阅读】美国富翁Jeffrey Epstein再被控告涉嫌侵害未成年人