登录 / 注册



当前位置:首页>学习资源首页>英语阅读>【中英双语阅读】上海实施垃圾分类,游客触犯也应受处罚

【中英双语阅读】上海实施垃圾分类,游客触犯也应受处罚

5 10719 分享 来源:必克英语 2019-06-28

【中英双语阅读】上海实施垃圾分类,游客触犯也应受处罚(关注本站,每天一篇英文简报,了解世界,增进知识)

On July 1, the Shanghai Municipal Waste Management Regulations will be officially implemented. On the 28th, Huang Rong, deputy secretary general of the Shanghai Municipal Government, introduced at the press conference that Shanghai has basically completed a full-scale informationization supervision platform covering classified transportation, classified transit and terminal disposal. Completed the transformation of 13,000 classified points, the dry garbage incineration capacity has reached 19,300 tons / day, and the utilization capacity of wet garbage resources has reached 5050 tons / day.

7月1日,《上海市生活垃圾管理条例》将正式施行。28日,上海市政府副秘书长黄融在新闻发布会上介绍,上海已基本建成覆盖分类运输、分类中转至末端处置的全程信息化监管平台。完成1.3万个分类投放点改造,干垃圾焚烧能力已达1.93万吨/日,湿垃圾资源化利用能力已达到5050吨/日。

The Shanghai Municipal Education Commission incorporated the knowledge of waste classification into the Shanghai Junior High School Proficiency Test, which is the first lesson for the primary and secondary schools in the city. The city held more than 14,000 publicity activities, distributed more than 1,500,000 copies of publicity materials, and completed more than 6.8 million households.

上海市教委将垃圾分类知识纳入上海市初中学业水平考试,作为全市中小学“开学第一课”。全市举办宣传活动1.4万余场,发放宣传资料1500余万份,完成入户宣传680余万户。

Because the "Regulations" are local regulations, they have territorial principles. In other words, anyone who enters the administrative area of Shanghai must abide by the provisions of the Regulations, including foreign tourists and foreign tourists. Those who refuse to make corrections will also be punished.

因为《条例》属于地方性法规,具有属地原则。也就是说,任何人只要进入上海的行政区域,都要遵守《条例》规定,包括外地游客、外籍游客。拒不改正的,同样要被处罚。


必克英语一对一培训,地道英语学习,
每天只需20分钟,开启你的学习之旅
点击“必克英语一对一课程
免费领取必克英语试听课程


【中英双语阅读】国务院要增加奖学金名额、提高补助标准

【中英双语阅读】中国域名根服务器来了,我们的网络终于我们做主了!

【中英双语阅读】《蜘蛛侠:英雄远征》将于本周五上映


5