【英语考试】雅思常考外贸词汇集合。以下词汇经常性出现在雅思考试里面,大家快点熟记吧!
非转股 debt-to-equity swap
港元的联系汇率制
the linkage system between the US dollar and the HK dollar
坏帐、呆帐、死帐
bad account/ dead account/ uncollectible account/bad debt/ bad loan
反倾销措施
anti-dumping measures against ……
通货紧缩
deflation
通货膨胀
inflation
非配额产品
quota-free products
非生产性投资
investment in non-productive projects
风险管理/评估
risk management/ assessment
风险基金
venture capital
风险准备金
loan loss provision/ provisions of risk
搞活国有大中型企业
revitalize large and medium-sized state owned enterprises
规模经济
scale economy/ economies of scale
国合企业(即国有合作社)
state-owned cooperatives
国际收支
balance of international payments/ balance of payment
国际收支不平衡
disequilibrium of balance of payment
国家补贴
public subsidies
国家现汇结存
state foreign exchange reserves
合理引导消费
guide rational consumption
季节性调价 seasonal priceadjustments
既成事实 established/accomplishedfacts
技工贸结合的科技型企业 scientificand technological enterprises that integrate scientific andtechnological developmentwith industrial and trade development
劳动密集性企业 labor-intensiveenterprises
乱集资、乱摊派、乱收费 unwarrantedpooling of funds, arbitrary requisition of donations and exaction of feesfrom enterprises/ unauthorized pooling of funds, compulsory donationsand random levies on enterprises
公正合理 equitable1 and rational
抢得先机take the preemptive opportunities
减免债务reduce and cancel debts
工程项目engineering project
同步增长increase in the same pace
摆脱亚洲金融危机的影响shake off the impact of the financial crisis
走上良性发展的轨道going on the track of sound progress
工业增加值industrial added value
固定资产投资investment in the fixed2 assets
建材building materials
累计实现顺差143.4美元 accumulatively realizing tradesurplus
注入新的生机与活力bring new vigor and vitality into
配件accessories
备件 spareparts
进口环节税import linkage tax
营业税turnover tax
企业所得税corporate income tax
抵免 offset
省会provincial capital
直辖市municipality directly under the central government
龙头产品flagship product
现代企业制度modern corporate system
实行股份制enforce stockholding system
控股公司holding company
自主经营,自负盈亏 responsible for their ownmanagement decisions, profits and losses
在巩固公有制主体地位的同时,促进多种所有制经济共同发展 alongside fortifyingthe status of the public ownership as the mainstay, it is also encouraged towitness common development of different systems of ownership
形成统一、开放和竞争有序的市场establish an unified, open market with orderly competition
国家科技创新体系State Scientific and Technological Innovation System
帮助人才脱颖而出help excellent talents find way to distinction
清理、修订screen and modify
水利 waterconservation
转化经营机制change the method of operation
中介服务组织intermediary service organization
军民两用品出口dual purpose exports
军民两用产品和技术dual-use goods and technology
北美自由贸易区 NAFTA North American Free Trade Area
全球配额 global quota国家鼓励项目 projects listed asencouraged by the state
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
必克英语一对一培训,地道英语学习,
每天只需20分钟,开启你的学习之旅
点击“必克英语一对一课程”
免费领取必克英语试听课程
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<